Виды сокращений. Использование аббревиатур в текстах документов. Употребление в документах заимствований, слов с «универсальным» значением, языковых формул. Ограничения на сочетаемость слов в документах
Автор: Методический материал
Дата: 2019-08-08 Переход на главную
Виды сокращений. Использование аббревиатур в текстах документов. Употребление в документах заимствований, слов с «универсальным» значением, языковых формул. Ограничения на сочетаемость слов в документах
Различаются два вида сокращенных слов:
лексические сокращения (аббревиатуры) – сложносокращенные слова, образованные путем удаления части составляющих их букв или из частей слов.
графические сокращения – применяемые на письме сокращенные обозначения слов.
Лексические сокращения (аббревиатуры) функционируют как самостоятельные слова.
Графические сокращения словами не являются, применяются только на письме и при чтении расшифровываются, читаются полностью.
Названия географических понятий сокращают только перед словом, к которому они относятся, например: г. Минск, оз. Нарочь. Слово «город» сокращают до одной буквы – г. (с точкой).
Это сокращение применяется в реквизите «Место издания или составления документа», в адресате при написании почтового адреса, а также в тексте документа.
При употреблении слова «город» во множественном числе ставят две буквы без точки между ними.
После нескольких дат пишут две буквы «г» с точкой после второго «г».
При этом второй год пишется полностью, а не двумя последними цифрами, например: 1991–1995 гг.
Слово год не сокращается в заголовках, а также при упоминании в тексте только года, например: «... в начале 2019 года».
В текстах документов должны быть указаны конкретные даты, например: 19 декабря 1996 г., 19.12.1996, а не 19 декабря с.г. или 19 декабря т.г.
Употребление заимствованных слов.
Заимствованными называют слова, пришедшие в русский язык из других языков мира.
Часто слова заимствуются вместе с новыми понятиями и предметами.
Использование заимствованной лексики во многих случаях вызывает трудности.
Наиболее типичная ошибка – излишнее употребление иноязычных слов вместо уже существующих для обозначения понятий привычных слов.
Употребление слов с «универсальным» значением. Особенность делового стиля – употребление так называемых универсальных слов – слов со стертым, неопределенным значением.
Универсальные слова являются многозначными, что позволяет употреблять их в различных контекстах вместо точных смысловых определений, например:
«До настоящего времени слабо ведутся подготовительные работы по реконструкции и ремонту инженерных сетей» (слово «слабо» здесь одновременно означает, что работы ведутся медленно, неритмично, неорганизованно, словом, – плохо).
Если в других стилях языка употребление таких слов воспринимается как нежелательное явление, то в деловых текстах оно выступает нормой. Употребляются такие слова, как правило, в описательной части текста, цель которой – изложить событийную канву, дать общую оценку ситуации как положительной или негативной.
Употребление языковых формул
Одна из особенностей деловой речи – широкое употребление языковых формул – устойчивых (шаблонных, стандартных) языковых оборотов, используемых в неизменном виде. Наличие их в деловой речи – следствие регламентированности служебных отношений, повторяемости управленческих ситуаций и тематической ограниченности деловой речи:
«Сообщаем, что в период с ... по ...»
«Акт составлен комиссией в составе: ...»
«Направляем (представляем, высылаем, возвращаем) Вам ...»
«Просим Вас рассмотреть вопрос о ...»
Языковые формулы – это результат унификации языковых средств, используемых в однотипных повторяющихся ситуациях.
Владение деловым стилем – это в значительной степени умение употреблять языковые формулы.
Выражая типовое содержание, языковые формулы обеспечивают точность и однозначность понимания текста адресатом, сокращают время на подготовку текста и его восприятие
Смотрите также по теме:
Переход к следующему ответу
Просмотров: 640
|